咄嗟の英会話
広告
人に電車の乗り換えや道などを聞かれる事が多い。
ほとんどが日本人だが、最近では駅で外国人観光客に乗り換えを聞かれる回数が増えた。
私は英語がてんで駄目なので、ジェスチャーや単語だけで何とか伝えようとするが、なかなか英単語が出てこない。
とりあえず乗り換え案内アプリの画面を見せながらカタコトの英語で頑張る。
なんとか理解し、お礼を言って去っていく姿を見ると
「あれで伝わったかな」「うまくたどり着けるかな」と、自分の拙い説明がものすごく不安になる。
寧ろ、言葉が通じなくてもいいから、一緒に目的地まで着いていってあげたくなる。
それでも、まぁ相手も大人だし、なんとかなるでしょ…と言い聞かせてやり過ごす。
朝鮮語ならまだしも、咄嗟の英語は一瞬パニックになるが、困っている人は助けたい。
こういった場面でのちょっとした英会話も、少しは身につけておいた方がいいのではとも思う。(麗)